Eines der häufigsten Missverständnisse im BI-Umfeld resultiert aus der falschen Übersetzung des amerikanischen Ausdrucks „Controlling“. Aufgrund der Wort-Ähnlichkeit wird in Deutschland der Controller in vielen Unternehmen als Kontrolleur angesehen. Die Wertschätzung bei den Mitarbeitern resultiert dann auch aus dieser falschen Übersetzung.
Korrekt übersetzt bedeutet „to control“ aber „steuern“, somit ist der Controller eher mit den Steuermann auf einem Schiff zu vergleichen. Der Steuermann versucht also durch Gewinnung von Unternehmensdaten und deren Abgleich mit Zieldaten das Unternehmen auf Kurs zu halten.
Um bei diesem Vergleich mit der Nautik zu bleiben: Den Kurs bestimmt der Kapitän (Geschäftsführer). Der Steuermann navigiert entsprechend dieser Kursvorgabe und versorgt seinen Kapitän im Falle von Kursabweichungen oder drohendem Unwetter mit Daten. Diese Informationen dienen dann der Entscheidungsfindung für bevorstehende Kurskorrekturen.
Ein Controller ist daher auf präzise Daten angewiesen, aber auch auf die Unterstützung der gesamten Mannschaft.

Der Kontrollör hat es schwör